제 경우, 프랑스어를 학원에서 배워도 정작 질문을 할때 어떻게 불어로 말해야 할찌 모를때가 많았답니다.
그래서 지식인에서 수업시간에 사용할 수 있는 말들을 질문했고 pepite_oh라는 분께 답을 얻어
학원 다닐때 프린트 해서 가지고 나녔는데요,,
혹, 저같은 분들이 계실까 싶어 블로그에 올려드립니다.
1.A와 B의 차이점은 뭔가요.
Quelle est la différence entre A et B?
2.A는 어떨 때 사용하나요?
A est utilisé(e) pour quand? (또는 A est utilisé(e) pour quoi?)
Quand on utilise A?
3.A의 뜻은 뭔가요? (께쓰끄 싸브디흐 말구요-)
Quelle est la signification de A?
4.죄송합니다. 오늘 조퇴해야 합니다.
Excusez-moi, je dois partir plus tôt, aujourd'hui.
Pourrais-je partir plus tôt, aujourd'hui, s'il vous plaît? 이렇게 하면 좀더 정중한 표현이겠죠~
5.늦어서 죄송합니다.
Je suis désolé(e) pour le retard.
6.잠시 나갔다가 오겠습니다.
Je vais m'absenter un instant.
Je reviendrai tout de suite. 곧 돌아올께요,
7.이것은 숙제인가요?
Est-ce que c'est un devoir?
8. 진도는 70p까지 나갔습니다.
On est à la pae 70.
On a avancé jusqu'à la page 70.
9.설명해 주시니 이해 됩니다.
Grâce à votre explication, je comprend mieux.
Je comprend bien quand vous m'expliquez.
10. A가 b보다 예의바른 표현인가요?
(Est-ce que) A est une expression plus polie que B?
11. a와 b중 어떤말을 더 많이 쓰나요?
Quelle expression est plus courante entre A et B?
Quelle expression est plus utilisée entre A et B?
12. lunch box를 프랑스어로 뭐라고 하나요?
Qu'est qu'on dit, en français, 'lunch box'?
13.다시 한 번 말씀해 주세요.
Pourriez-vous répéter s'il vous plaît?
대화중 일때는 그냥 'Pardon?' 하시면 됩니다.
14.이해가 잘 안됩니다.
Je ne comprend pas bien.
15.A와 B는 같은 뜻인가요?
Est-ce que A et B ont la même signification?
16.아직 다 하지 못했습니다. 조금있다가 답하겠습니다.
Je n'ai pas encore fini. Je vous répondrai tout à l'heure.
17.선생님 덕분에 실력이 향상 되었습니다.
J'ai fait des progrès grâce à vous.
18. 1번의 답은 a인가요?
(Est-ce que) A est la réponse à (pour) la question (de l'exercice) N° 1?
19.제가 작성한 답의 맞습니까?
(Est-ce que) Ma réponse est correcte?
20.문장이 잘 쓰여 졌나요?
(Est-ce que) La phrase est bien formée?
21.틀린 부분을 체크해 주세요.
Pourriez-vous m'indiquer les fautes(parties incorrectes), s'il vous plaît?
22.질문이 있습니다.
J'ai une question.
23.발음을 다시 해 주세요.
Pourriez-vous prononcer (un mot) encore une fois, s'il vous plaît?
24. 1번의 발음을 해 주세요.
Comment on prononce N° 1, s'il vous plaît?
25. 죄송합니다(핸드폰이 울린경우)
Excusez-moi.
Pardon.
26.선생님 최고 ㅋㅋ
Vous êtes le(la) meilleur(e).
27. A는 한국어로 oo라고 말합니다.
A est oo en coréen.
28. 오늘 수업도 감사합니다.
Merci encore pour le cours d'aujourd'hui.
Merci toujours.
29.재채기 한 후에 뭐라고 하나요? A vous 수에?? 였던거 같은데 맞나요?
A vos souhaits ! (관행적 표현으로 '당신의 소원을 위해~')
A vos amours ! (두번째 재체기후엔 '당신의 사랑을 위해~') 라고 합니다.
30.선생님 감기 걸리셨나요?
(참고로, 한국과 달리 이런 질문은 실례가 될 수도 있습니다)
Vous avez attrapé la grippe?
31.제 차례 입니다.
C'est mon tour.
A와 B에 해당하는 명사는 문장에 대응할때 그들의 성과 수에 맞도록 관사, 형용사, 동사변화를 일치해서 사용하세요.
'La vie à Montréal' 카테고리의 다른 글
=프랑스어 독학=을 위한 무료 동영상 강의 (0) | 2011.09.12 |
---|---|
몬트리올에서 장보기 (0) | 2011.09.08 |
프랑스 르몽드(Le Monde) "미래는 '알려지지 않은 龍' 한국의 것" (0) | 2011.09.07 |
프랑스어(외국어) 입력하면 읽어주는 사이트 (2) | 2011.09.03 |
Mika - "Elle me dit" (0) | 2011.09.01 |
맥베스 (Macbeth 여름밤의 야외공연) (0) | 2011.08.30 |
프랑스 라디오 듣기 (어플다운) (0) | 2011.08.25 |
샹송(chanson)으로 불어 공부하기 (3) | 2011.08.22 |
비행기 사고가 나기 전에 떠오른 세가지 생각 (0) | 2011.08.09 |
옹알이 불어로 함께한 몬트리올 이민자 모임 (0) | 2011.07.31 |