본문 바로가기

MJ's Diary

프랑스어 동요 "Alouette" (-plumer 동사 미래형)





                                                




                                                 원곡을 들어 보세요, 가사도 있습니다.






제가 처음 MJ를 만난 건 그 식구들이 몬트리올로 오고 난 얼마 후였는데 물론 불어 영어 다 못했지요.
그리고 나서 한 6개월 보지 못하다가 만났더니 글쎄... 불어로 인사를 하는 겁니다.
그런데 이런 노래도 하는군요. 너무 귀엽죠?
유치원에 다니면서 그냥 들어서 배운 노래라고 엄마는 말을 하고 있는데
사실 4살이면 그냥 듣기만 해도 잘 배울 수 있는 나이니까요.



불행히도 우리는 성인들은 그냥 들어서는 배울 수 없으니ㅠㅠㅠ
아주 간단한 단어들이니 여기서는 plumer 동사 미래형 공부하면 좋겠습니다.

je plumerai / nous plumerons
tu plumeras / vous plumerez
il plumera / ils plumeront

je te plumerai la tête 라는 문장 네 머리 털을 뽑겠다 라는 뜻인데
구조가 좀 골치 아프지요?
우리의 문법만으로는 나오기 힘든 그런 문장인데요.
je plumerai ta tête와 같은 뜻이지만
불어 모국어자들은 je te plumerai la tête 라는 문장 훨 자연스럽다고 합니다.


그렇다면 언제 이런 구조의 문장을 쓸 수 있을까요? 몇가지 소개합니다.

Je vous touche la main. - 당신의 손을 만집니다.
Elle m'arrache les cheveux gris. -그녀가 내 흰머리카락을 뽑아준다.
Il me tire le bras. - 그는 내 팔을 당긴다.



이 종달새라는 노래는 불어권 나라 - 프랑스, 벨기에, 스위스
그리고 물론 퀘벡에서 아이들이 배우는 첫번째 노래중에 하나 일겁니다.
그리고 Alouette는 또 몬트리올의 미식축구팀의 이름이기도 합니다.