본문 바로가기

MJ's Diary

=프랑스 동요 = Sur le pont d'Avignon










설명이 필요 없을지경으로 유명한 동요지요?
이 동요는 15세기부터 불려져 왔다고 알려져 있는데
처음에는 제목이 아비뇽다리 위(sur)에서가 아니고
다리 밑(sous)에서였다고 합니다.
이렇게 오래된 노래이다 보니 가사도 여러가지로 전해 내려오는데

모두 후렴은:
아비뇽 다리위에서 춤을 춥니다. 춤을 춥니다.
아비뇽 다리위에서 동그랗게 춤을 춥니다.
그리고 나서는
멋진 신사들은 (아름다운 부인들은, 군인들은 ...) 이렇게 합니다.
그리고는 또 이렇게 합니다.
물론 <이렇게 합니다> 하는 곳에서
아이들에게 마음대로 포즈를 취하게 해서 즐기는 그런 동요이지요.






가사는 다음과 같으니 아이들과 같이 노래해 보세요.


Sur le pont d'Avignon l'on y danse
l'on y danse
Sur le pont d'Avignon l'on y danse tout en rond.
1. . . . Les beaux messieurs font comme ça
et puis encore comme ça.
2. . . . Les belles dames font comme ci . . .
 3. . . . Et les soldats font comme ci . . .      
4. . . . Les cordonniers font comme ci . . .  
5. . . . Les blanchisseurs font comme ci . . .
6. . . . Les musiciens font comme ci . . .    

Copied from MetroLyrics.com